翻訳とローカリゼーション

F-Droidのあらゆる部分はローカライズできます。Androidアプリ、Webサイト全体、ツールも含まれます。つまり、すべてのテキストを、Androidがサポートする任意の言語に翻訳できます。また、F-Droidでは数字、通貨、日付などにローカライズされた形式も使用されます。これは、端末の設定で指定された言語と国に基づいて自動的に行われます。F-Droidのすべてのリソースは、技術的な要件に基づいて個別に管理されている Weblateの「コンポーネント」 で翻訳できます。

アプリのソースコードリポジトリにアプリの説明文が含まれている場合、それらが対応しているレイアウトを使用していれば、自動的に取り込まれます。翻訳の不足やローカライズされた形式の破損に関する問題がある場合は、修正できるようにIssueを作成してください。

貢献

F-Droidがあなたの言語では表示されませんか?あるいは、翻訳が間違っていたり不完全ですか?ぜひWeblateで翻訳に参加してください。

翻訳作業はすべてWeblateで行われるため、ワークフローを簡単に保てます。翻訳者には、Weblateへのログインに GitLab アカウントを使用することをおすすめします。同じアカウントをGitLab上のすべてのF-Droidプロジェクトで使用できるためです。他の翻訳者は フォーラム で見つけることができます。

翻訳者は専用のチャットルームでも連携しています。Matrixでは#fdroid-translators:f-droid.org、Telegramではこのリンク、OFTC上のIRCでは#fdroid-translators、XMPPではブリッジ #fdroid-translators%irc.oftc.net@irc.jabberfr.org / #fdroid-translators%irc.oftc.net@irc.hmm.st を利用できます。

新しい言語を追加する

何よりもまず、追加したい特定の言語とロケールをAndroidがすでにサポートしている必要があります。AndroidとSDKがサポートしていない言語には対応できません。ツールが単純に動作しなくなるためです。次に、言語の国別バリアント(例: de-AT)の追加を検討している場合は、まず主要な言語(例: de)が適切に保守されていることを確認してください。国別バリアントではなく、既存の自分の言語版に貢献したほうが、より多くの人に役立つ可能性があります。

fdroidclientfdroidserverRepomaker については、誰でもWeblateから新しい言語を作成できます。Weblate上のその他の翻訳「コンポーネント」については、新しい言語をリクエストするために admin Issue を提出してください。

いつ翻訳が反映されるか

翻訳ファイルはWeblateから各リリース前に反映されます。各プラットフォームごとに制限があるため、追加される条件にはばらつきがあります。

Androidアプリ

一般的なルールとして、最終的なリリースに追加されるためには、翻訳は最低でも70%以上完了している必要があります。アルファリリースでは、たとえ不完全であっても、できるだけすべての翻訳を追加するようにしています。

アプリの概要

f-droid.org では、多くのアプリの1行概要を翻訳可能にしています。目的は、LatestタブやWebサイトのサイドバーのように、単一の言語だけが表示されるセクションを実現できるようにすることです。これらはローリング方式で、少なくとも月に1回インポートされます。

f-droid.orgウェブサイト

f-droid.orgのWebサイトについては、はるかに複雑なシステムになっています。Webサイトが更新されるたびに、ロケールごとに数千ページを再生成する必要があります。この構成では多くの言語をサポートできないため、より厳しい要件を設ける必要があります。収載されるには、コア文字列が完全に翻訳されている必要があります。また、収載され続けるには、それらが保守されている必要もあります。ドキュメントやチュートリアルは、翻訳されていると非常に役立ちます。ブログ記事の重要度は最も低いです。翻訳版が表示されるには、各ページが完全に翻訳されている必要があります。そうでない場合、サイトには元の英語が表示されます。

新しい言語をf-droid.orgに追加するには、次の条件を満たしている必要があります:

  • Websiteコンポーネント: 100%翻訳済み
  • Website Pagesコンポーネント: 100%翻訳済み
  • Dataコンポーネント: 10%以上翻訳済み
  • 新しい言語への対応を発表し、翻訳チームについて説明するブログ記事。

Weblate上のすべての翻訳を、完成度に関係なく含めた Webサイトのnightly build があります。これにより、誰でも進捗を確認でき、新しい言語を公開する前にしっかり動作させることができます。

古い「言語」設定

英語をフォールバック言語にしても役に立たない場合があります。たとえば、世界の多くの地域では、英語ではなく中国語、スペイン語、ロシア語にフォールバックするほうが望まれます。Android 6.0以前では、F-Droidはアプリ内に「Languages」設定を用意しており、ユーザーがF-Droidを別の言語に切り替えられるようにしています。ただし、これはローカライズされた形式を適切に扱うものではなく、言語だけを扱う可能性がある点に注意してください。Android 7.0では、ユーザーにとっての重要度順に並べた、言語+国の「ロケール」一覧を指定できるようになり、この問題が修正されました。